The Conference should guard against the continual reopening of the debate on obligations, commitments and undertakings, which might provide the legal foundation for others to reinterpret, negate or withdraw from other parts of bargains previously struck. |
Конференция должна предотвратить попытки постоянного возвращения к обсуждению обязательств, поскольку это может привести к созданию для других сторон юридических оснований для нового толкования, невыполнения или отказа от других элементов ранее достигнутых договоренностей. |
Mr. Hmoud said that the Commission should take care not to reinterpret or amend the rules set out in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, including the general rule on interpretation. |
Г-н Хмуд отметил, что Комиссии следует воздерживаться от нового толкования или изменения правил, предусмотренных в Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года, включая общее правило толкования. |
However, that approach was not meant to undermine existing multilateral or bilateral nuclear disarmament mechanisms or to reinterpret well-established international humanitarian law. |
Вместе с тем, этот подход никоим образом не умаляет значения существующих многосторонних или двусторонних механизмов ядерного разоружения и не предусматривает никакого нового толкования хорошо апробированного международного гуманитарного права. |
For reasons already stated, Brazil is concerned about proposals and initiatives that seek to reinterpret or review the Rome Statute, in violation of the practice of international law and of the Vienna Convention on the Law of Treaties. |
В силу вышеизложенных причин Бразилия выражает озабоченность по поводу предложений и инициатив, направленных на разработку нового толкования или пересмотр Римского статута в нарушение практики международного права и Венской конвенции о праве договоров. |
In addition, in spite of the legitimate doubts concerning the correctness of certain aspects of the political interpretation of the Charter of the United Nations in paragraph 2 of the Declaration, her delegation considered that the Declaration did not reinterpret the 1951 Convention. |
Кроме того, несмотря на сомнения, которые действительно могут возникнуть в отношении обоснованности политического толкования в ряде случаев Устава Организации Объединенных Наций в пункте 2 Декларации, делегация Новой Зеландии считает, что в последней не дается нового толкования Конвенции 1951 года. |
She stressed that such an understanding ought to assist delegations to avoid tilting the balance for or against past views, or to reinterpret the scope and meaning of those terms. |
Она подчеркнула, что такое понимание должно помочь делегациям не допустить нарушения сложившегося баланса в пользу взглядов, высказывавшихся в прошлом, или в ущерб им либо нового толкования сферы охвата и значения этих терминов. |